Se mia nonna Tzeitel, pace all'anima sua, si è presa la briga di venire dall'aldilà per parlarci del sarto, dev'essere la cosa giusta da fare, non potremmo fare di meglio.
If my grandmother Tzeitel, may she rest in peace, took the trouble to come from the other world to tell us about the tailor, all I can say is that it's for the best and couldn't possibly be any better. - But, Golde...
E lei dev'essere la sorella del Don, la famosa e racchia contessa spagnola.
And you must be the Don's sister, the noted Spanish countess and meeskeit.
In un suo libro, Conan Doyle scrive, mi pare 'ln un'indagine, eliminato l'impossibile, quello che resta... ' '... per quanto sembri improbabile, dev'essere la verità.'
You know there is a sentence in a Conan Doyle Book When you have eliminated the imp., whatever remains however inprobable must be the truth!
Dev'essere la settimana "porta a spasso un verme"!
Wait for the tournament. It must be "Take a Worm for a Walk" week.
A 10.000 dollari a bottiglia, dev'essere la sbornia più cara del mondo.
At $10, 000 a bottle, that's gotta be the most expensive hangover I've heard. of.
Già, New York dev'essere la città più amichevole del mondo.
Yeah, New York must be the friendliest place on Earth.
Dev'essere la porta, perché è l'unico posto che non puzza di orina!
It had to be the door 'cause it's the only place that doesn't smell like urine!
Dev'essere la nostra missione migliore, una di cui essere orgogJiosi.
Let's make this our best run yet. One we can really be proud of.
DANNY: "Controllate le maschere. " CLAY: "Dev'essere la missione migliore."
DANNY: "Check your masks. " CLAY: "Let's make this our best run yet. "
Dev'essere... la zia Pauline o la cugina Molly... o qualcosa del genere, vero?
It's got to be Aunt Pauline or Cousin Molly or something, right?
Dev'essere la pistola che ha ucciso Newman.
That must be the gun that shot Newman.
Il nostro obiettivo primario dev'essere la distruzione delle trivelle all'interno del bacino.
Thus, our primary objective must be to destroy or disable the diggers inside the dock.
Altezza, quale dev'essere la mia risposta?
My prince. how shall I answer?
Ok, qui ci dev'essere la soluzione.
Okay, there's gotta be some clue here.
Dev'essere la yankee che balla con mio fratello.
Must be the yankee dancing with my brother.
Ma con Patches O'Houlihan, sette volte campione del mondo, al comando, dev'essere la fortuna degli irlandesi.
But with seven-time ADAA All-Star Patches O'Houlihan at the helm, I guess it must be the luck of the Irish.
Questa dev'essere la carta più bella di tutto il gioco.
That's gotta be the best card in the whole game.
D'accordo, beh, dev'essere la persona piu' equilibrata del pianeta.
She's gotta be the most well-adjusted person on the planet.
Lei dev'essere la moglie del dottore.
You must be the doctor's wife.
La magia dev'essere la tua ultima risorsa.
Magic must be your last resort.
Dev'essere la vecchia ricetta di birra tedesca.
Must be the old German beer recipe.
Questa dev' essere la cosa piu' spaventosa che io abbia mai sentito.
That has to be the creepiest thing I've ever heard.
Sono Claire Francis, lei dev'essere la moglie di Jim.
I'm Claire Francis, you must be Jim's wife.
E' cosi che dev'essere la vita.
That's the way life should be.
L'ultima che resta dev'essere la sabotatrice.
Last girl standing has to be the saboteur.
Dev'essere la casa di Ladislas Krstic.
This must be Ladislas Krstic's house.
Ci dev'essere la certezza del successo.
There has to be a chance of success.
Dev'essere la... tata per bambini fighi.
Oh. That must be your cool kid sitter.
E quella dev'essere la tua ultima carta.
And that must be the last of your contingencies.
Dev'essere... dev'essere la ragazza che ha posseduto.
It's got to be the, uh, the chick she possessed.
Quella porta dev'essere la via per tornare nella Cupola.
I think that door's the way back into the dome.
Dev'essere la femmina che si avvicina.
Should be the female closing in.
Sì, dev'essere la mia settimana fortunata.
Yeah, it must be my week.
Dev'essere la pozione che le ha dato Gaio.
It must be the potion Gaius gave her.
Dev'essere la glicemia o una cosa cosi'...
It must be my blood sugar or something.
Quella dev'essere la finestra del giardino.
That must be the garden window.
Dev'essere la lista per il Royal Ballet!
The Royal Ballet list must be in!
Dev'essere la stessa persona ingaggiata da Sanford Harris per attivare Nancy Lewis e Nick Lane.
He sounds like the same man who sanford harris hired To activate nancy lewis and nick lane.
Dev'essere la mamma di Cam... ad avere un problema.
Must be Cam's mom. Her issues.
E quello dev'essere la sua fonte.
And that must be her source.
Gestire i rifugiati di questa guerra dev'essere la nostra massima priorita'.
Dealing with the refugees of this war needs to be Our number one priority.
Dev'essere la stessa cosa successa al russo.
Must be the same thing that happened to the Russian.
Quella dev'essere la matrigna del re.
That must be the King's stepmother.
La testa di drago dev'essere la' dentro!
The Dragon-head must be in there!
Lei dev'essere la vivace Anna Brandt.
You must be the mercurial Anna Brandt.
Ora che il solo posto nella griglia senza né sigaro né bevanda è la quinta colonna, allora quella dev'essere la casa della persona dell'indizio 12.
Now that the only spot in the grid without a cigar and a drink is in the fifth column, that must be the home of the person in clue twelve.
3.2377789020538s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?